Имя существительное
Строение, функции и классификация существительных
Число существительных
Падеж сущетсвительных
Род существительных
Фразовые глаголы
Неличные формы глагола
Герундий
Герундий в предложении
Герундиальный оборот
Инфинитив
Инфинитив в предложении
Объектный инфинитивный оборот
Субъектный инфинитивный оборот
Инфинитивный оборот, вводимый предлогом for
Причастие настоящего времени
Причастие настоящего времени в предложении
Причастные обороты с причастием I
Причастие прошедшего времени
Причастие прошедшего времени в предложении
Причастные обороты с причастием II
Имя прилагательное
Функции и классфикация прилагательных
Степени сравнения прилагательных
Употребление прилагательных в значении существительных

ФУНКЦИИ ИНФИНИТИВА В ПРЕДЛОЖЕНИИ

Инфинитив может выполнять в предложении все синтаксические функции, которые выполняет существительное, за исключением функции предложного дополнения и некоторых обстоятельств (поскольку инфинитив не может зависеть от предлога). Таким образом, инфинитив может выступать в роли подлежащего, именной части составного именного сказуемого (предикатива), дополнения, определения, обстоятельства цели и следствия. Кроме этого, инфинитив употребляется как часть составного глагольного сказуемого и в функции вводного члена предложения. Инфинитив может употребляться изолированно и в сочетании с относящимися к нему словами (дополнением и обстоятельством).
1. Инфинитив в функции подлежащего.
В функции подлежащего инфинитив обычно стоит в начале предложения:
То swim in the lake was pleasant. Плавать в озере было приятно.
Инфинитив в функции подлежащего может соответствовать в русском языке инфинитиву или существительному:
То think of it helps me to be merry. Мысль об этом помогает мне быть веселым.
То smoke is bad for health. Курить вредно для здоровья.
Иногда инфинитив в качестве подлежащего стоит после сказуемого. В этом случае предложение начинается с формального подлежащего it, которое не переводится на русский язык:
It is strange to speak to him about it. Странно говорить с ним об этом.

2. Инфинитив в функции предикатива.
В функции именной части составного именного сказуемого (предикатива) инфинитив употребляется обычно в сочетании с глаголом-связкой to be:
My desire is to speak English very well. Мое желание — разговаривать по ан глийски очень хорошо.
На русский язык глагол-связка to be может переводиться словами состоит в том, чтобы; заключается в том, чтобы; является. Иногда при переводе глагол-связка опускается:
The purpose of the book is to describe the development of the mankind. Цель книги состоит в том, чтобы описать развитие человечества.

3. Инфинитив как часть составного глагольного сказуемого . В этой функции инфинитив употребляется:
1) С модальными глаголами can (could), may (might), must, should, would, а также с глаголами to have и to be в модальном значении:
We must not speak to him about it. Нам не следует разговаривать с ним об этом.
We can actually begin the experiment. Теперь мы действительно можем начать эксперимент.
The carbon has to be obtained from the carbon dioxide in the air. Углерод должен быть получен из содержащейся в воздухе двуокиси углерода.

2) С глаголами типа to begin начинать, to start начинать, to continue продолжать, to end заканчивать, to stop прекращать, to want хотеть, to decide решать, to intend намереваться, to try стараться и некоторыми другими, которые без инфинитива не имеют законченного значения:
At sunrise it started to snow. На рассвете начал идти снег.
Не continued to read the book. Он продолжал читать книгу.

4. Инфинитив в функции прямого дополнения. В функции прямого дополнения чаще всего употребляется простой инфинитив действительного залога:
I promised him to do it. Я обещал ему сделать это.
Не advised me to think it over again. Он посоветовал мне обдумать это еще раз.
После глаголов, выражающих приказание, просьбу, побуждение (to tell говорить; to order приказывать; to command приказывать, to make заставлять; to cause заставлять, принуждать; to induce побуждать; to compel вынуждать, принуждать; to ask просить; to request просить; to advise советовать; to allow разрешать; to enable давать возможность; to forbid запрещать и т.п.), инфинитив может употребляться в функции прямого дополнения только при на личии второго дополнения, выраженного существительным или местоимением:
Не caused me to tell him everything. Он заставил меня рассказать ему все.
I requested my friend to wait a little. Я попросил моего друга подождать немного.
I told him to shut the door. Я сказал ему закрыть дверь.
Простой инфинитив страдательного залога и перфектный инфинитив действительного залога в качестве прямого дополнения употребляются в предложениях, где лицо, к которому относится действие, выраженное инфинитивом, совпадает с подлежащим предложения. Инфинитив в таком случае обычно стоит после глаголов to want хотеть, to wish желать, to like нравиться, to hope надеяться, to ask спрашивать, просить, to regret сожалеть и т.п. или после сочетаний глагола to be с прилагательными, выражающими радость, сожаление, удивление: glad pad, sorry огорчен, anxious озабочен, happy счастлив, delighted восхищен, surprised удивлен, disappointed разочарован, kind добр, pleased доволен:
I only want to be given my chance. Я только хочу, чтоб мне дали возможность попробовать.
I was pleased at last to have come to the exhibition. Я был доволен, что наконец пришел на выставку.
Простой инфинитив действительного залога в функции прямого дополнения соответствует в русском языке инфинитиву:
I mean to speak to him later. Я намерен позже поговорить с ним.
Простой инфинитив страдательного залога может соответствовать в русском языке как инфинитиву, так и придаточному дополнительному предложению:
Every man wants to be considered as a well-educated person. Каждый человек хочет считаться (хочет, чтобы его считали) образованным человеком.
В ряде случаев инфинитив страдательного залога соответствует в русском языке только придаточному предложению:
When she feels bad, she likes to be left absolutely alone. Когда она чувствует себя плохо, она любит, чтобы ее оставляли совершенно одну.
Перфектный инфинитив в функции прямого дополнения соответствует в русском языке придаточному предложению, сказуемое которого обычно выражается формой глагола в прошедшем времени:
Не was sorry to have gone there so early. Он сожалеет, что пошел туда так рано.

5. Инфинитив в функции определения.
Инфинитив в функции определения используется в английском языке значительно чаще, чем в русском языке, где инфинитив определяет только абстрактные существительные. В английском же языке инфинитив может определять не только существительные, но и неопределенные местоимения (somebody, something, anybody, anything и т.п.), порядковые числительные, прилагательное last. Английский инфинитив в функции определения соответствует в русском языке инфинитиву (особенно после абстрактных существительных), придаточному предложению или личной форме глагола в качестве сказуемого простого предложения (после порядковых числительных и прилагательного last). Инфинитив в функции определения обычно стоит непосредственно после определяемого слова или отделяется от него наречием.
I had no time to speak to him about it. У меня не было времени поговорить с ним об этом.
Не was not a boy to play alone. Он не тот мальчик, который стал бы играть один.
I haven't got anybody to cheer me up. У меня нет никого, кто бы мог приободрить меня.
He is the first to come to school. Он первым пришел в школу.
She was the last to be told about it. Она была последней, кому сказали об этом.
Инфинитив в функции определения часто имеет модальное значение, выражая возможность или долженствование. В таких случаях он переводится на русский язык придаточным определительным предложением с модальным глагольным сказуемым:
We intended to spend our holiday in one of the hostel to be found on the shore of the sea. Мы намеревались провести наш отпуск на одной из турбаз, которые можно найти на берегу моря.
После инфинитива в функции определения сохраняется предлог, обычно сопутствующий данному глаголу в личной форме. При переводе на русский язык этот предлог ставится перед относительным местоимением:
Many people think of Mona Lisa as a beautiful object, a thing to be looked at. Многие считают, что Мона Лиза — всего лишь красивая вещь, на кото рую можно смотреть.

6. Инфинитив в функции обстоятельства.
Инфинитив может быть обстоятельством цели, следствия, сравнения (образа действия) и сопутствующих обстоятельств.
1) Инфинитив в функции обстоятельства цели. Для выражения цели инфинитив может стоять как после сказуемого, так и в начале предложения:
I have come here to see her. Я пришел сюда, чтобы увидеть ее.
То answer this question you could know the rules. Чтобы ответить на этот вопрос, ты должен знать правила.
Инфинитив цели может вводиться союзными словами so as, in order для того чтобы, которые чаще употребляются в письменной речи, чем в разговорной. Эти союзные слова могут также вводить инфинитив с отрицательной частицей not:
Robert came in order to speak to me about it. Роберт пришел для того, чтобы пого- ворить со мной об этом.
Once he was studying for three hours so as not to get a bad mark at school. Однажды он занимался в течение трех часов, чтобы не получить плохую отметку в школе.

2) Инфинитив в функции обстоятельства следствия. Инфинитив следствия обычно употребляется в сочетании с наречиями too слишком, enough, sufficiently достаточно, довольно, прилагательным sufficient достаточный:
Не was too young to give me a wise advice. Он был слишком молод, чтобы дать мне мудрый совет.
He is clever enough to understand my hint at once. Он достаточно умен, чтобы понять мой намек сразу.
He is sufficiently strong to win in this fight. Он достаточно силен, чтобы победить в этом бою.

3)Инфинитив в функции обстоятельства сравнения (образа действия) вводится союзами as if, as though как будто, как бы:
She gently moved her finger towards his lips as if to show him how she loved him. Она нежно протянула палец к его губам, как будто хотела показать ему, как она любит его.

4)Инфинитив в функции сопутствующих обстоятельств:
Не has gone away, never to return to the town. Он уехал и больше не вернулся в этот город.

7. Инфинитив в функции вводного слова.
Инфинитив с относящимися к нему словами может выступать в функции вводного члена предложения. Вводные слова вносят в предложение дополнительный оттенок, выражая отношение говорящего к содержанию, связь данного предложения с предыдущим или последующим или уточнение к сказанному. Часто в функции вводного члена предложения выступают устойчивые сочетания: to tell the truth no правде говоря, to put it briefly короче говоря и т.п. Инфинитиву в функции вводного члена предложения в русском языке может соответствовать инфинитив, вводимый союзом если {если судить по ...), или деепричастие {судя по ...):
То tell the truth, I was afraid to tell him about it. По правде говоря, я боялся сказать ему об этом.
Словосочетания с инфинитивом, выступающие в функции вводного члена предложения:
to tell the truth пo правде говоря
to say the least мягко выражаясь
to make a long story short короче говоря
to come to closer quarters with если перейти непосредственно к
to put it mildly мягко выражаясь
to put it briefly короче говоря
to put it simply попросту говоря
to put it another way иначе говоря
to begin with, to start with прежде всего, начать с того, что
to judge from (by) с cудя по, если судить по
to return to если возвратиться, возвращаясь к
to sum up если подвести итог, подводя итог
to take an example если привести пример
suffice it to say достаточно сказать
needless to say нет надобности говорить
to say nothing of не говоря уже о
so to speak так сказать
to name (only a few) если упомянуть (лишь несколько)
to quote (a simple example) если привести (один пример)
Сайт создан в системе uCoz