Имя существительное
Строение, функции и классификация существительных
Число существительных
Падеж сущетсвительных
Род существительных
Фразовые глаголы
Неличные формы глагола
Герундий
Герундий в предложении
Герундиальный оборот
Инфинитив
Инфинитив в предложении
Объектный инфинитивный оборот
Субъектный инфинитивный оборот
Инфинитивный оборот, вводимый предлогом for
Причастие настоящего времени
Причастие настоящего времени в предложении
Причастные обороты с причастием I
Причастие прошедшего времени
Причастие прошедшего времени в предложении
Причастные обороты с причастием II
Имя прилагательное
Функции и классфикация прилагательных
Степени сравнения прилагательных
Употребление прилагательных в значении существительных

ОБЪЕКТНЫЙ ИНФИНИТИВНЫЙ ОБОРОТ ("сложное дополнение")

Существительное в общем падеже /
личное местоимение объектном пад. (me, him, her, it, us, you, them) + Инфинитив

Объектный инфинитивный оборот представляет собой сочетание местоимения в объектном падеже или существительного в общем падеже с инфинитивом. Первая часть оборота (местоимение или существительное) соответствует подлежащему придаточного предложения, а вторая часть (инфинитив) — сказуемому. В русском языке нет оборота, соответствующего английскому объектному инфинитивному обороту, и он переводится на русский язык придаточным дополнительным предложением. Объектный инфинитивный оборот выполняет в предложении функцию сложного дополнения:
I saw him enter the room. Я видел, как он вошел в комнату.
They expected the teacher to talk to them. Они ожидали, что учитель поговорит с ними.
He wants me to help him. Он хочет, чтобы я помог ему.
I like people to tell the truth. Я люблю, когда люди говорят правду.
В этом обороте инфинитив может употребляться также в страдательном залоге:
I wanted him to be invited to the birthday party, too. Я хотел, чтобы его тоже пригласили на день рождения.
Объектный инфинитивный оборот употребляется:

1) После глаголов, выражающих восприятие посредством органов чувств: to hear слышать, to see видеть, to watch, to observe наблюдать, to feel чувствовать, to notice замечать и т.п. После них употребляется простой инфинитив действительного залога без частицы to:
I never saw him smile. Я никогда не видел, чтобы он улыбался.
She heard the door creak in the corridor. Она слышала, как скрипела дверь в коридоре.


Сравнение конструкций типа to see/to hear, etc. + someone/something + do и to see/to hear, etc. + someone/something + doing

В составе конструкции "сложное дополнение" (Complex Object) после глаголов чувственного восприятия to see - видеть,to hear - слышать,to listen to - слушать,to feel - ощущать,to notice - замечать,to watch, to observe - налюдать можетупотреблятся как инфинитив без to, так и причастие нынешнего времени, например:
I saw Tom get into his car and drive away. Я видел, что Том сел в машину и уехал прочь.
I saw Tom getting into his car and driving away. Я видел, как Том садился в мшину и уезжал прочь.
I've never seen Tom dance. Я никогда не видела, чтобы Том танцевал.
I've never seen Tom dancing. Я никогда не видел как танцует Том.

Различие в значении этих предложений состоит в том, что цель высказываний с инфинитивом без to - это констатировать факт исполнения действия, в то время как высказывания з причастием нынешнего времени подчеркивают продолжительность действия.

При переводе конструкций этого типа инфинитив, как правило, переводится глаголом совершенного вида, а причастие - глаголом несовершенного вида:
We saw the accident happen. Мы видели , как случился (что сделал?) несчастный случай.
I saw him walking along the street. Я видел, как он шел(что делал?) по улице.
I didn't hear you come in. Я не слышал как ты вошел (что сделал?).
I could hear it raining. Я слышал как идет (что делает?) дождь.

После глаголов to smell - нюхать, пахнуть и to find - находить употребляется только конструкция someone/something + причастие нынешнего времени.
Can you smell something burning? Чувствуешь ли ты запах гари?
She found him reading her letters. Вон нашла его, когда он читал ей письма.

2) После глаголов, выражающих мысль, мнение, предположение, надежду: to think думать, to know знать, to expect надеяться, ожидать, to understand понимать, to believe верить, to assume полагать, to consider считать, to imagine представлять и т.п. С этими глаголами инфинитив может употребляться в любой форме и всегда с частицей to:
I know her to be a very gifted girl. Я знаю, что она очень одаренная девочка.
I expect him to have done his homework. Я надеюсь, что он выполнил свою до машнюю работу.
После глаголов этой группы объектный инфинитивный оборот переводится на русский язык придаточным предложением, вводимым союзом что:
All the relatives expected her to marry John. Все родственники ожидали, что она выйдет замуж за Джона.

3) После глаголов, обозначающих чувства, желания, намерения: to like любить, нравиться, to love любить, to dislike не любить, не нравиться, to hate ненавидеть, to want хотеть, to wish, to desire желать, to intend иметь намерение, should/would like хотел бы и т.п. Инфинитив после них употребляется с частицей to:
We like our teacher to talk to us. Нам нравится, когда наш учитель разговаривает с нами.
I hate you to deceive me. Я ненавижу, когда ты обманываешь меня.
She wanted him to read this book. Она хотела, чтобы он прочитал эту книгу.

4) После глаголов, выражающих побуждение к действию. Эти глаголы подразделяются на:
а) те, после которых инфинитив употребляется с частицей to: to tell велеть, to cause заставлять;
б) те, после которых инфинитив употребляется без частицы to: to make заставлять, to let позволять:
The teacher told the pupils to open their textbooks. Учитель велел ученикам открыть их учебники.
Let her tell you about it. Пусть она скажет вам об этом.

5) После глаголов, обозначающих приказание, просьбу, разрешение, запрещение, совет: to order приказывать, to command приказывать, командовать, to advise советовать, to recommend советовать, рекомендовать, to permit, to allow разрешать, to ask просить, to allow разрешать, to forbid запрещать, to require требовать:
The teacher allowed us to use the dictionary. Учитель разрешил нам пользоваться словарем.
После глаголов этой группы часто употребляется инфинитив в форме страдательного залога:
Не ordered the passengers to be shown their cabins. Он приказал, чтобы пассажирам показали их каюты.
Инфинитивному обороту после глаголов этой группы в русском языке соответствует придаточное предложение, вводимое союзом чтобы.
Сайт создан в системе uCoz